レントゲン検査(X-ray)

ナースのための医療英会話、このセクションでは、再診のためにジョンが電話で予約を取るシーンから、ドクターの再診察、そしてレントゲン検査へ回ってもらうシーンを練習します。

1
予約を取る
Making an appointment

John calls Internal Medicine Department.

ジョンが内科に電話しています。

Nurse
Nurse

Hello, how may I help you?
どうされましたか?

John
John

I'd like to make an appointment with Dr. Tanaka, my cold has gotten worse.
田中先生の診察予約を取りたいのですが・・。 風邪がひどくなっているようなのです。

I have trouble breathing and I'm coughing up phlegm, also my chest hurts.
息をするのがつらくて、痰がでて胸が痛いです。

Nurse
Nurse

OK, can you come today at 2:00pm?
分かりました。 今日の午後2時にお越しになれますか?

John
John

Yes, thank you, see you at 2:00.
はい、ありがとうございます。では2時に。

2
内科受付
Internal Medicine Department
John arrives and goes into examination room. Nurse does S.O.P. check vitals.
ジョンが病院の診察室に入り、ナースが基本チェックの脈拍、体温などを測ります。
*S.O.P = Standard Operating Procedure
Nurse
Nurse

Ok, Mr.Wilson, I'm done. Please wait here, The Dr. will be with you soon.
はい、ウィルソンさん、終わりましたよ。 ここでしばらくお待ちください。先生がすぐに来ます。

John
John

Thank you.
ありがとう

Doctor
Doctor

Hello, Mr.Wilson. After reviewing your medical chart and your symptoms, I want you to go get a chest X-ray.
こんにちは、ウィルソンさん。カルテを今一度確認しながら、あなたの現在の症状を診ていますが、念のため胸のレントゲンを撮ろうと思っています。

The radiology department is down the corridor and on the left side.
放射線科はこの左の廊下を行ったところにあります。

John
John

Okay.
分かりました。

Doctor
Doctor

When you're done there, come back here and I will be able to finish my examination.
そこで検査が終わったら、ここに戻ってきてください。また私が診断をします。

John
John

Okay, Dr.Tanaka. Thank you.
田中先生、わかりました。ありがとうございます。

3
放射線科
Radiology Department

John checks in with the radiology reception and gets a number ticket, waits for his turn.
ジョンが放射線科の受付で番号札をもらい、順番を待っています。

John is called to X-ray room.
レントゲン室に呼ばれました。

X-ray Tech.
X-ray Tech.

Hello, Mr.Wilson. My name is Yoko, and I'm the X-ray technician (X-ray Tech).
こんにちは、ウィルソンさん、私の名前はヨーコです。X線技師です。

Today, I will do a chest X-ray as your Dr. requested. It's a simple and fast procedure, usually it takes only 10mins.
今日はドクターのリクエストで胸部レントゲンをとります。 素早く済みます。そうですね・・通常10分くらいで終わります。

We will use the wall mounted X-ray machine. Are you ready to begin?
スタンド型の機械でレントゲンを撮っていきます。 準備はよろしいですか?

John
John

Yes, I am.
はい、大丈夫です。

X-ray Tech.
X-ray Tech.

Okay, Mr.Wilson. First, please remove your shirt and take off all your jewelry.
それでは、ウィルソンさん、まずシャツを脱いで全てのアクセサリーや時計を外してください。

John
John

Okay, I'm ready.
はい、準備できました。

X-ray Tech.
X-ray Tech.

Good, step up to the X-ray plate and press your chest against the plate.
それでは、レントゲン台に乗って、胸を板に押すようにくっつけてください。

I will tell you when to inhale and hold your breath, then exhale using the telecom from the next room.
私がとなりの部屋からマイクで、いつ息を吸ったり吐いたりするかの合図をします。

Try not to move, ok?
動かないようにしてくださいね。

John
John

Okay, I understand.
はい、わかりました。

X-ray Tech.
X-ray Tech.

Mr. Wilson, inhale, hold your breath and exhale, very good.
ウィルソンさん、はい、吸ってください。息を止めて・・そして吐いてください。 はい、いいですね。

One more time, inhale and hold your breath, ok, exhale. Okay, it's we're done.
ではもう一回、吸って息を止めてください。はい、吐いてください。 はい、終了です。

You can get dressed now, and have a seat. I will be right with you.
もうシャツを着ていただいていいですよ。どうぞお座りください。 すぐに戻ります。

John
John

That was quick, thank you.
早く終わりましたね。

X-ray Tech.
X-ray Tech.

Here's your medical chart and X-rays.
はい、こちらがあなたのカルテとレントゲン写真です。

Please go back to your Dr.'s receptionist desk and give these to her.
先生のところの受付に戻って、これをお渡しください。

John
John

Great, thank you very much.
はい、どうもありがとうございました。

X-ray Tech.
X-ray Tech.

You're welcome, bye.
どういたしまして。

4
医師の診察・診断
Doctor's examination
John gives charts and X-rays to the receptionist. 
ジョンがカルテとレントゲン写真を受付に渡します。
Receptionist
Receptionist

Thank you, Mr. Wilson. Please have a seat. I will call you when Dr.Tanaka is ready to see you.
ウィルソンさん、ありがとうございます。 どうぞお座りください。 田中先生の準備ができ次第お呼びします。

John
John

Thank you.
ありがとう

Receptionist
Receptionist

Mr. Wilson, can you go to the door No.2, please?
ウィルソンさん、2番にお入りください。

John knocks on the door.
ジョンがドアをノックする。

Doctor
Doctor

Come in, please.
はい、お入りください。

John
John

Hello, Dr. Tanaka.
どうも、田中先生。

Doctor
Doctor

Hello, please have a seat. Mr. Wilson, my diagnosis based on your symptoms is acute bronchitis, which is a short-term inflammation of the bronchi.
はい、どうぞお座りください。 ウィルソンさん、あなたの症状を診ましたが、診断は急性気管支炎ですね。 気管支が短期的に炎症を起こしています。

John
John

I see... is it bad?
だいぶ悪いのでしょうか?

Doctor
Doctor

No, it's very common after patients have a cold and fever.
いいえ、これは風邪を引いて熱がある場合に起こりやすい病気です。

The X-ray was to make sure there is no lung disorders as a precaution.
レントゲン写真を撮ったのは、万が一肺に炎症を起こしていないか確認しました。

John
John

I see.
そうですか。

Doctor
Doctor

Nothing came up on the X-rays.
レントゲン写真では何も映りませんでしたよ。

John
John

Good! So how do you treat this, acute bronchitis, and how long does it last?
良かった! それではこの急性気管支炎はどのように治せばよいでしょう?症状はどのくらい続くのでしょう?

Doctor
Doctor

No.1, you should buy a humidifier for your bedroom or living room, wherever you're resting.
一番目に、加湿器を買って寝室かリビングルームか、いつもお休みになるところに置いてください。

It will help you breathe.
息をするのが楽になります。

John
John

I have a humidifier in my living room. I may buy one more for my bedroom.
あ、加湿器なら一つ持っています。もう一つベッドルームに買います。

Doctor
Doctor

Good, No.2, you need plenty of rest. I'm going to write a Dr's certificate for you to take 3days off from work.
それは良かった。二番目に、充分な休養が必要です。お仕事を3日休めるように、診断書を書いておきます。

Just stay home and rest.
自宅で静養してください。

John
John

Okay, Dr. Thank you.
はい、先生、ありがとうございます。

Doctor
Doctor

No.3, drink plenty of fluids, warm water preferably.
三番目に、水分を充分とってください。 出来ればぬるま湯がいいですね。

No.4, for fever and body aches, take aspirin or ibuprofen. I will write the prescription for that.
四番目に、熱と体の痛みに関しては、アスピリンかイブプロフェンを取ってください。処方箋を書いておきますね。

Doctor
Doctor

No.5, Cough suppressants may help you stop coughing.
五番目ですが、咳を止める薬も手助けになるかもしれませんね。

That's about it. Do you have any more questions?
以上ですね、何か質問はありますか?

John
John

No, I understand what I have to do.
いいえ、どうすれば良いか分かりました。

Doctor
Doctor

Great, if you don't get well within 10days, please call the office.
良かったです。 10日間たっても良くならない場合には、またお電話ください。

Please sit in the waiting room and the nurse will give you your paperwork and my certificate for your sick days from work.
では、待合室でお待ちください。看護師が書類と会社をお休みするための診断書をお渡しします。

Hope you feel better soon, Mr. Wilson.
お大事に、ウィルソンさん。

John
John

Thank you, Dr. Tanaka. Good bye.
田中先生、ありがとうございます。さようなら。