医療従事者のための医療英会話。最近は各種産業で外国人の社員も増えてきました。エミリーは、会社指定の健康診断にやってきました。最近、友人が乳がんと診断されて、追加で乳房エコーも受けることにしました。「何か追加したい検査はありますか?」「保険がききます。」は英語でなんと表現するでしょう?
Medical check-up - Reception
![Receptionist](http://medi-comms.com/wp-content/uploads/2017/12/admin_lady.jpg)
Hello, how can I help you?
こんにちは。今日はどうなさいましたか
![John](http://medi-comms.com/wp-content/uploads/2018/01/Samantha02.jpg)
Hi, My name is Emily Bowers, I am here for medical check-up. I think the appointment was made by the personnel department of ABC company already.
こんにちは。私はエミリー・バワーズです。健康診断にきました。おそらく、ABC株式会社の人事部から予約が入っているかと
思います。
![Receptionist](http://medi-comms.com/wp-content/uploads/2017/12/admin_lady.jpg)
Yes, Ms. Bowers, we have your name at 10am. Did you eat anything this morning?
はい、バワーズ様ですね。10時に予約をいただいています。今朝は何か召し上がりましたか?
![John](http://medi-comms.com/wp-content/uploads/2018/01/Samantha02.jpg)
No, according to the instruction given to me, I shouldn't eat after dinner last night. I only had a cup of water this morning.
いいえ、もらっていた指示書によると、昨晩の夕食後は何も食べないようにと書いてありましたので、朝、コップ1杯の水を飲んだだけです。
![Receptionist](http://medi-comms.com/wp-content/uploads/2017/12/admin_lady.jpg)
Very good. Here is your locker key. Please change first, then go to the medical check-up reception area on the 2nd floor. Please make sure to take off your necklace and bra.
良かったです。これがあなたのロッカーキーです。まずは着替えてから2階の健康診断受付に行ってください。ネックレスやブラジャーを外すのを忘れないようにしてくださいね。
![John](http://medi-comms.com/wp-content/uploads/2018/01/Samantha02.jpg)
Thank you.
ありがとうございます。
Medical check-up
![Nurse](http://medi-comms.com/wp-content/uploads/2017/11/nurse2.jpg)
Ms. Bowers, today, you will have a blood test, lung function test, visual acuity test, hearing test, weight and hight, gastrocamera, electrocardiography and a chest X-ray examination.
バワーズさん、今日は血液検査、肺機能検査、視力検査、聴力検査、身長体重、胃カメラ、心電図、そして胸部レントゲン検査があります。
Would you like to have any additional tests?
何か追加したい検査はありますか?
![John](http://medi-comms.com/wp-content/uploads/2018/01/Samantha02.jpg)
Yes, how about echo mammography? Recently, one of my friends was diagnosed with breast cancer, so I think I should take the test.
乳房エコー検査はどうでしょう?最近、私の友人の一人が乳がんと診断されました。なので私も検査しておいた方が良いかと思いました。
![Nurse](http://medi-comms.com/wp-content/uploads/2017/11/nurse2.jpg)
Yes, we can add it, it will be covered by your insuarance.
はい、追加可能です。保険がききますよ。
![John](http://medi-comms.com/wp-content/uploads/2018/01/Samantha02.jpg)
Great. Thank you.
良かったです!ありがとうございます。
blood test
![Nurse](http://medi-comms.com/wp-content/uploads/2017/11/nurse2.jpg)
Please proceed to the room No.2. We will take your blood first.
それでは2番の部屋にお入りください。 まずは採血します。
Are you allegic to alcohol cotton?
アルコール綿にアレルギーはありますか?
![John](http://medi-comms.com/wp-content/uploads/2018/01/Samantha02.jpg)
No, not at all.
いいえ、アレルギーはありません。
![Nurse](http://medi-comms.com/wp-content/uploads/2017/11/nurse2.jpg)
Did you ever get sick while taking blood?
採血中に気分が悪くなったことはありますか?
![John](http://medi-comms.com/wp-content/uploads/2018/01/Samantha02.jpg)
Actually, sometimes I get dizzy.
実は、時々めまいがします。
![Nurse](http://medi-comms.com/wp-content/uploads/2017/11/nurse2.jpg)
In that case, you can lay down and relax on this bed, it will be much easier for you.
それでしたら、このベッドに横になってリラックスして採血しましょう。その方がきっと楽ですよ。
![John](http://medi-comms.com/wp-content/uploads/2018/01/Samantha02.jpg)
Sure, Thank you so much.
そうですね、どうもありがとうございます。
![Nurse](http://medi-comms.com/wp-content/uploads/2017/11/nurse2.jpg)
Okay, it's done! You can lay here a few minutes more if you want. Please press on the cotton for about 3 minutes.
はい、終わりましたよ!数分ここにいてもいいですよ。しばらくコットンを抑えていてください。
![John](http://medi-comms.com/wp-content/uploads/2018/01/Samantha02.jpg)
I feel fine.
大丈夫です。